KEMAL YALCHEN'S NOVELS ON THEME OF ARMENIAN GENOCIDE TRANSLATED INTO DIFFERENT LANGUAGES
Noyan Tapan
Armenians Today
Jan 17 2007
ROME, JANUARY 17, NOYAN TAPAN - ARMENIANS TODAY. Turkish writer Kemal
Yalchen's "My Heart Exulted with You" novel was translated into
Italian and was published in the Rome "Edicionilavoro" publishing
house in December, 2006.
Fabricio Beltrami translated the book from Turkish, and the
introduction was written by novelist Antonio Arslan of the Armenian
origin. To recap, Kemal Yalchen creates in Germany: his last novels
("My Heart Exulted with You"), "The Mountian to the Wolf," "Survivors")
were written on the theme of the survivors of the 1915 genocide.
The English and French translations of the book were also completed. At
present it is translated into Spain and will be published in Argentina
in March.
Both "My Heart Exulted with You" (published in 2006), and "The Mountain
to the Wolf" (to be published in 2007) novels were translated by
Archbishop Garegin Bekchian.
Noyan Tapan
Armenians Today
Jan 17 2007
ROME, JANUARY 17, NOYAN TAPAN - ARMENIANS TODAY. Turkish writer Kemal
Yalchen's "My Heart Exulted with You" novel was translated into
Italian and was published in the Rome "Edicionilavoro" publishing
house in December, 2006.
Fabricio Beltrami translated the book from Turkish, and the
introduction was written by novelist Antonio Arslan of the Armenian
origin. To recap, Kemal Yalchen creates in Germany: his last novels
("My Heart Exulted with You"), "The Mountian to the Wolf," "Survivors")
were written on the theme of the survivors of the 1915 genocide.
The English and French translations of the book were also completed. At
present it is translated into Spain and will be published in Argentina
in March.
Both "My Heart Exulted with You" (published in 2006), and "The Mountain
to the Wolf" (to be published in 2007) novels were translated by
Archbishop Garegin Bekchian.