Announcement

Collapse

Forum Rules (Everyone Must Read!!!)

1] What you CAN NOT post.

You agree, through your use of this service, that you will not use this forum to post any material which is:
- abusive
- vulgar
- hateful
- harassing
- personal attacks
- obscene

You also may not:
- post images that are too large (max is 500*500px)
- post any copyrighted material unless the copyright is owned by you or cited properly.
- post in UPPER CASE, which is considered yelling
- post messages which insult the Armenians, Armenian culture, traditions, etc
- post racist or other intentionally insensitive material that insults or attacks another culture (including Turks)

The Ankap thread is excluded from the strict rules because that place is more relaxed and you can vent and engage in light insults and humor. Notice it's not a blank ticket, but just a place to vent. If you go into the Ankap thread, you enter at your own risk of being clowned on.
What you PROBABLY SHOULD NOT post...
Do not post information that you will regret putting out in public. This site comes up on Google, is cached, and all of that, so be aware of that as you post. Do not ask the staff to go through and delete things that you regret making available on the web for all to see because we will not do it. Think before you post!


2] Use descriptive subject lines & research your post. This means use the SEARCH.

This reduces the chances of double-posting and it also makes it easier for people to see what they do/don't want to read. Using the search function will identify existing threads on the topic so we do not have multiple threads on the same topic.

3] Keep the focus.

Each forum has a focus on a certain topic. Questions outside the scope of a certain forum will either be moved to the appropriate forum, closed, or simply be deleted. Please post your topic in the most appropriate forum. Users that keep doing this will be warned, then banned.

4] Behave as you would in a public location.

This forum is no different than a public place. Behave yourself and act like a decent human being (i.e. be respectful). If you're unable to do so, you're not welcome here and will be made to leave.

5] Respect the authority of moderators/admins.

Public discussions of moderator/admin actions are not allowed on the forum. It is also prohibited to protest moderator actions in titles, avatars, and signatures. If you don't like something that a moderator did, PM or email the moderator and try your best to resolve the problem or difference in private.

6] Promotion of sites or products is not permitted.

Advertisements are not allowed in this venue. No blatant advertising or solicitations of or for business is prohibited.
This includes, but not limited to, personal resumes and links to products or
services with which the poster is affiliated, whether or not a fee is charged
for the product or service. Spamming, in which a user posts the same message repeatedly, is also prohibited.

7] We retain the right to remove any posts and/or Members for any reason, without prior notice.


- PLEASE READ -

Members are welcome to read posts and though we encourage your active participation in the forum, it is not required. If you do participate by posting, however, we expect that on the whole you contribute something to the forum. This means that the bulk of your posts should not be in "fun" threads (e.g. Ankap, Keep & Kill, This or That, etc.). Further, while occasionally it is appropriate to simply voice your agreement or approval, not all of your posts should be of this variety: "LOL Member213!" "I agree."
If it is evident that a member is simply posting for the sake of posting, they will be removed.


8] These Rules & Guidelines may be amended at any time. (last update September 17, 2009)

If you believe an individual is repeatedly breaking the rules, please report to admin/moderator.
See more
See less

Historical Relations With Non-Armenians > (Small?) Bridges For Genocide Recognitions

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    Got another one for you

    Got from Wikipedia,

    Armen Ohanian (Armenian: Արմեն Օհանյան), born Sophia Pirboudaghian (1887 – 1976) was an Armenian dancer, actress, writer, and translator.

    Biography

    Armen Ohanian was born in Shamakha, then part of the Russian Empire (now in Azerbaijan) to an upper-class Armenian family. A devastating earthquake caused her family to move to Baku, where she attended a Russian school. She graduated in 1905, the same year the anti-Armenian pogroms, which she witnessed, caused the death of her father, Emanuel. She was hurriedly married to an Armenian Iranian doctor, Haik Ohanian, but the marriage did not go well and ended within a year. She kept her married name but changed her first name to Armenuhi (later Armen) when she began her acting career at the Armenian Dramatic Theatre of Baku in 1907. She later moved to Moscow and studied plastic arts at the Nelidova School, while performing her first dances at the Maly Theatre.

    After a short stint at the Tbilisi Opera in 1909, Ohanian returned to Iran, where she appeared on stage as a dancer and actress during the last period of the Iranian Constitutional Revolution. She founded the Union of Iranian Theater-Lovers in Tehran. In April 1910 she organized a musical and literary gala in cooperation with the Iranian Women Benevolent Association. For the first time, Iranian women were able to play on the stage and watch a film. In May 1910 she produced and directed Nikolai Gogol’s The Revisor in Persian, playing the role of Maria Antonovna.

    While in Iran, she perfected her skills in Oriental dances. After leaving the country and touring Egypt and the Ottoman Empire, she was hired to perform in London. From then to the early 1930s she would become quite a sought-after name, as part of the craze for exotic dances that swept the Western cultural scene at the time. By using the methods of “free dance” developed by the famous American dancer Isadora Duncan, she created her own choreographies based on Armenian and Iranian music. Many of her dances, such as “Salome,” “At the Temple of Anahit,” “Treason,” “The Matchmaker,” “Haschich,” “The Great Khan of Shamakha,” and others, fascinated the European public. She performed extensively in London, Paris, Brussels, Milan, Sofia, Madrid, and other European cities, as well as in the United States and Mexico. Her performances were widely covered in the press and met the approval of writers such as Maurice Maeterlinck, Rene Ghil, Claude Anet, and others.

    After settling in Paris in 1912, Ohanian made her first forays into literature, her poems and autobiographical sketches eventually found their way in the press. Her first book, The Dancer of Shamakha, was published in 1918 in in French, and prefaced by Anatole France. The book was translated into English, Spanish, German, Swedish, and Finnish. She later published other memoirs, such as In the Paws of Civilization in 1921, The Laughs of A Snake Enchanter, an account of her 1926-1927 sojourn in the Soviet Union, in 1931, In the Sixth Part of the World (Journey into Russia) in 1928; and a novel, The Soloist of His Majesty in 1929.

    Her love life in the twilight of the Belle Epoque was no less eventful than her artistic career. A bisexual, she had relationships with various people such as painter Emile Bernard, writer and politician Maurice Barres, writer Andre Germain, and a short-lived affair with famous American writer Nathalie Barney.[1] She finally married the Mexican economist and diplomat Makedonio Garza in 1921, and after living in Paris, Moscow, and Madrid, the couple settled in Mexico in 1934.

    The decline of her dance career did not deter Ohanian from pursuing cultural and political interests. Having become interested in the native dances of Mexico during a brief trip in the 1920s, she founded a school of dance in Mexico City in 1936. Committed to communism since the mid-1920s, Ohanian was an active member of the Mexican Communist Party. In collaboration with her husband, Ohanian translated many books from Russian into Spanish, but also became a prolific author in her own right with books on Russian/Soviet and Mexican literature. In 1946 she published Happy Armenia, a book on Soviet Armenia in Spanish, which marked a renewal of interest in her Armenian ancestry. Among her literary output, however, her work of choice was a poem, “My Dream as an Exile,” written in Armenian and published in 1953 in Paris.

    Ohanian made a comeback in the Mexican dance scene in 1948 and appeared on the stage in Paris in 1949 and 1953, when she was well into her sixties. During a second visit to the Soviet Union in 1958 with her husband, they traveled briefly to Yerevan, Armenia, where she offered part of her private files to the Museum of Literature and Arts. After returning to Mexico, she continued to write, translate, and publish until 1969, when she came out with a first volume of memoirs in Spanish.

    Books

    * La danseuse de Shamakha, Grasset, Paris, 1918.
    * Dans les griffes de la civilisation, Grasset, Paris, 1921.
    * Dans la sixième partie du monde (voyage en Russie), Grasset, Paris, 1928.
    * Le soliste de Sa Majesté, B. Grasset, Paris, 1929.
    * Les rires d’une charmeuse de serpents, Les Revues, Paris, 1931.
    * Leon Tolstoi (1828-1910). Su vida, su época, su obra, Editorial Cimientos, Madrid, 1934.
    * La ruta de Máximo Gorki es la nuestra, Editorial Cimientos, México, 1935.
    * Un análisis marxista de la literatura española, Ediciones de la Liga de Escritores y Artistas Revolucionarios, México, 1937.
    * Las guerras campesinas en Rusia y Tolstoi, Editorial Cimientos, México, 1939.
    * Clásicos mexicanos. Ruiz de Alarcón. Juana de Asbaje. Lizardi, Editorial Cimientos, México, 1939.
    * El sentido clasista del romanticismo y Alejandro Pushkin, Editorial Popular, México, 1938.
    * Armenia feliz, Editorial Cimientos, México, 1946.
    * Literatura española medieval y clásicos mexicanos, Editorial Cimientos, México, 1956.
    * México en la cultura, Editorial Cimientos, México, 1967.
    * Recuerdos del Cáucaso pre-revolucionario y de mis andanzas por el mundo, primer tomo, México, Editorial Cimientos, 1969.

    References

    1. ^ Rodriguez, Suzanne (2003), Wild Heart: A Life: Natalie Clifford Barney and the Decadence of Literary Paris, HarperCollins, p. 228, ISBN 0060937807

    * Bakhchinyan, Artsvi, and Matiossian, Vartan. «Շամախեցի պարուհին» (The Dancer of Shamakha), Yerevan, 2007.


    She also faught for the rights of Native Americans in Mexico and spoke many more languages that the article states above and did alot of work in realms of translating documents, activism, music, etc.

    Comment


    • #12
      Originally posted by Pedro Xaramillo View Post
      She also faught for the rights of Native Americans in Mexico and spoke many more languages that the article states above and did alot of work in realms of translating documents, activism, music, etc.
      Thank you very much Pedro for all this very-very important information from your message.

      This quoted part will be for my page on peoples dispossessed from their land (Native Americans, Indians from Latin America, Palestinians, Indigeneous from Australia or New Zealand, etc, etc...) :


      Six years ago I saw a play in a Theater of Paris on Armen Ohanian. The director was Edwin Gerard, the American-Armenian director of California who directed A Beast on the Moon by Richard Kalinoski


      Armen Ohanian had her photo dancing befor 1914 in French newspapers. She was present to the Homage of Sunday April 16 1916 to Armenia held in the Sorbonne Great Amphitheater and she said a poem on stage "A la France" (to France) :


      Please see the other pages of the programme of this pro-Armenian event. Many famous political and artistic people were present :


      Armen Ohanian was the mistress of famous French writer Anatole France (1844-1924) :


      Nil

      #376

      Comment


      • #13
        Not a problem my friend

        She was very talented and a great asset to Mexico, I am very happy I could help you.

        Something interesting I got about Syria and Lebanon, they have a day called Martyr's day
        عيد الشهداء‎, in which hundred of Syrians were executed for struggling for independance by Turkish Ottoman authorities. This took place in Marjeh Square in Damascus, they have now renamed it to Martyr's square.

        This is from Anthony Tsontakis


        From an Arab news website

        Comment


        • #14
          Bibliographic titles, newly discovered :

          Գրիգոր Հ. Ա. Ասմարյան, Իտալական ազգային-ազատագրական շարժման արձագանքերը հայ պարբերական մամուլում (1850-1870 թթ.). ՊԲՀ, 2 (1979), էջ 125-136

          The echos on the Italian National Liberation Movement in the Armenian Press (1850-1870)

          >>> to inform your local Italian American Community :



          Besides old historical relations between Italy and the Armenians : http://www.crda-france.org/0hh/6_europe1/271italia.htm,
          there is the fact that Italy was neutral in 1915 and there are many testimonies of Italian Consuls during this year :


          Take care. Nil

          PS - Nil > Pedro : thank you for the historical information
          # 442

          Comment


          • #15
            My aunt had a friend who lived in her neighborhood in Paris. This lady was Hungarian and she told us when she was a young girl, the newspapers in Budapest spoke of the deportations and the massacres of the Armenians in Turkey during the war.

            There are researches to do in these Hungarian newspapers and the diplomatic records, all the more that :

            - the Austrian-Hungarian Empire was an ally of the Ottoman Empire and consuls and journalists were still in the country

            - behind the "good" accord or entente between Austria and Hungary, there was still a non-said opposition between them and Hungarians were inclined to report facts other than the officials did.

            Hungarian language is not very spoken by non-Hungarians and Armenian researchers certainly have not much searched their archives or old newspapers.

            There are targeted e-mails to do to Hungary

            Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.


            >> the same to do in Hungarian Google : http://www.google.com/intl/hu/

            As introduction to such contacts, we have these pages :




            and :



            in order to inform Hungarian American Associations or churches clearly :

            Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

            Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.



            Nil

            PS - How do we say in Hungarian (Magyar): "Take care" ?
            #506

            Comment


            • #16
              In this approach of informing American or Canadian Communities of foreign origin, we have the French speaking community or of origin.

              The historical and cultural web pages of our CRDA web site are numerous and of research level with bibliographical references> Here are some pages :









              We have an approach of "Applied Historiography" :



              with a presentation for targeted e-mails :


              These precious French-Armenian cultural and historical datas will particularly interest the French Teachers of High Schools and the Professors of Universities in the USA or Canada :

              Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

              Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

              Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

              Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

              etc, etc...

              If you have teenagers in your family learning French at high school, it is a very good pedagogical strategy to make them familiar with the French culture and history. I am sure their teacher will apreciate these datas.

              To conclude, here is also another important page : the old translations into Armenian of French litterature. This will go directly to the heart of their teachers :



              Best regards. Au Revoir. Nil.
              #599

              Comment


              • #17
                Oh and another link

                Arturo Sarukhán Casamitjana is a Mexican diplomat. He is the current Ambassador of Mexico to the United States, a former Consul General at New York City, and served as foreign policy coordinator in Felipe Calderón's presidential campaign and transition team (February – November 2006).

                His grandfather, Artur Sarukhanian, was a Russian Armenian aide to Alexander Kerensky. After Kerensky was overthrown by the Bolsheviks, Sarukhanian moved to Venice, Italy where he trained at the Mechitarist seminary. Sarukhán's grandmother fled to Thessaloniki, Greece during the Armenian Genocide, then moved to Venice, where she met and later married Sarukhanian. Shortly after Benito Mussolini came to power, they left Italy for Mexico.

                Sarukhan graduated from El Colegio de México with a bachelor's degree in International Relations and received a master's degree in U.S. Foreign Policy at the School of Advanced International Studies (SAIS) of Johns Hopkins University in Washington, D.C.

                He has served in different posts at the Secretariat of Foreign Affairs and has represented Mexico at the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL). As an academic, he has taught several courses at the Instituto Tecnológico Autónomo de México (ITAM), at the National Defense College, at the Inter-American Defense College and at the National Defense University of the United States.

                On 3 February 2006, he left his post at the Consulate General in New York City to join Felipe Calderón's presidential campaign as coordinator of foreign affairs and foreign policy.

                He was appointed Ambassador to the United States in January 2007.

                Comment


                • #18
                  I have found a most interesting list :
                  Նոր ժամանակաշրջանների թարգմանությունների ցանկ հայերեն

                  that is to say :
                  List of Contemporary translations into Armenian

                  http://hy.wikipedia.org/wiki/%D4%B9%...B8%D6%82%D5%B6

                  It will help me for my list of translations from French literature /


                  Best regards to all from Paris. Nil.
                  #702

                  Comment


                  • #19
                    Armenians in Far East Asian Countries
                    http://www.crda-france.org/0hh/6_asie2/20_fareast.htm

                    China, Philippines, Indonesia, Singapour, Burma are far from Armenia, Europe or America.
                    But in our every country where we live there are communities of these Far East countries and we can contact them. Exemple :
                    Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

                    Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.

                    etc., etc...

                    There are also courses in Universities about their civilizations and languages :
                    Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.


                    The same for Philippines studies. For exemple the fact that French navigator LaPerouse was wittness of Armenian presence in the Philippines in the XVIII century would interest a specialist of the Philippinos Culture :


                    Every body, in our level and neighborhood, we know people of different nationality and it is important to let them know that we are descendents of Genocide survivors.

                    Especially for the Chinese who were victims of War Crimes by the japanese in Nanking in 1937 :



                    and even there has been a denial from the Japanese :
                    Search the world's information, including webpages, images, videos and more. Google has many special features to help you find exactly what you're looking for.


                    Best regards. Nil
                    #930

                    Comment


                    • #20
                      Re: Historical Relations With Non-Armenians > (Small?) Bridges For Genocide Recogniti

                      There are relations with the Armenians and one of the most greatest Russian poets, famous Alexander S. Pushkin (1799-1837) :



                      Here are a dozen scanned pages of an article in russian about the relations of Pushkin with an Armenian when he was exiled in Moldovia 1820-23 :

                      А. С. ПУШКИН И А. М. ХУДОБАШЕВ, Дж. С. Фаньян, Պատմա-Բանասիրական Հանդես Padmabanassiragan Hantess, 1978-III, pp194-206



                      Best regards to all from Paris. Happy New Year. Nil
                      #983
                      Last edited by CRDA-France; 01-07-2009, 04:06 PM.

                      Comment

                      Working...
                      X