Announcement

Collapse
No announcement yet.

Greetings from Cyprus

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Also, about the --- Gaels, Wales, Gauls etc. originating in France. Look up the migration info on Internet by ( any ) accepted scholar of today and ask : when did these people's first show up in Europe?
    The answer you will get that is common accepted by academia is I think no earlier than 6th century bc.
    Definitely not from France.
    Artashes

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Ok, back again.
    Somewhere in this assumptions are made that no way could Armenians be their at that date. Wrong.
    Because I cannot look at other replies(computer dumb) I cannot successfully continue with all these interruptions.
    However ... What is the name for a bread in Armenian and what is the name of the national bread in Wales? Many examples like this.
    Also back to the unny comment about Armenians not being swimmers--- day one ; we got off a boat (ark ).
    The line goes like this: boat, water, ergo.

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Sorry, while in the middle of writing this was compelled to move the rig, so... To continue the line of thought---
    I believe I hae read one of these translation of Bede by someone other than Lady Elstob.
    So the line goes like this--- Alfred the Saxon has scribe write Saxon chronicles soon after Romans leave.
    Tobias has last original and translates(around 690) into old English/ middle English?.
    Bede gets Tobias's translation and translates it(around 695).
    Lady Elstob translates Bede into the first literal (modern English ) in 1819.
    Now as you(Mos) wrote: translator "implies" that scribe made a mistake.
    That translator did that translation at least 2 or three hundred years after scribe wrote those words which are contemporary to Alfred the Saxon.
    Fortunately the translator had the integrity to translate the chronicles as they were and then indicate that he "thought" the scribe (the original) had made a mistake. I am now going to take a guess (make an assumption ) for the sake of making a point.
    The scribe didn't make a mistake. The translator in the year ? 300 had no idea what Armina meant having no knowledge of Armenians or Armenia and thought to himself ( what the hell is Armina? Oh I know the scribe must have meant Amorica because Armina has no meaning ).
    Now comes Lady Elstob in 1823 and translates Bede correctly and sees he has written " Armina " and says to herself
    ( because in 1823 she being an educated women knows of both Armenia and Armenians so assumes when she sees "Armina" that the translation means Armenia.
    The part that says: Welsh(or British) and the part that says :Armina , and first peopled Britain southward are a repeat of each other. Sorry have to move again . Will finish in about 30 minutes but maybe longer. Am trying to work and do this and it's not going smooth.
    Artashes

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Originally posted by Mos View Post
    ...
    .
    Ok, first let me say that I'm computer illiterate. I struggle with this thing.
    My memory tells me my information is coming from UCLA from 40 plus years ago via books.
    Now, each time I have searched the Saxon chronicles via the computer 100 percent of the time it shows what you ( Mos ) have shown in your reply to me.
    That is a translation by "Lady Elstob", who finished that translation in 1819 which was the first literal translation ever ( and maybe still the only literal translation to date ).
    The original was written in Saxon. All previous translations of full text ( 4 full left and 5 partial ) are in Saxon,middle English,Latin,or Greek.
    Lady Elstob translates from Bede.
    Very soon after the Romans leave Briton king Alfred the Saxon shows up and soon after has written the chronicles.
    Tobias,the 9th bishop of Rodchester ( died 693 ) is well versed in Saxon,Latin and Greek and has access because of his position to all these scholarly works including the original Saxon chronicles.
    Bede a contemporary of Tobias gets Tobias translation of the chronicles after Tobias dies.
    Scholars are in agreement that Tobias is one of the last to have access to visual of original.
    All others have access to a translation of original (scholarly verification agreed).
    The translation of Bede by a number of modern scholars is numerous but only in bits and pieces and not in it's intirety. These short translations can be found in many scholarly works but have never been published as a stand alone text.

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Ok. I'm in the midst of research on Saxon chronicles so still need to wait till tomorrow but have found why your wording ( Mos ) is different than mine. Approx� 4 to 6 manuscripts in full still exist but none original.
    Many scribes involved. Good scholarly analysis on all. Am sorting through now.
    Yes the " Gaels ", ( Gaelic ), " Gauls " ( Charles De Gaul )--- Charles of the Gauls--- and the Wales are related but not originating from what is now called France. Will also include that info tomorrow .
    I love the Greeks, have a dear friend but not all were citizens and were treated differently in times past.
    The villagers strike me as being arrested in a time warp .
    Artoise was on the same journey with Jason. Archaic history often reads like fantasy.
    That story has some factual basis but is written from Greek perspective and wrong in conclusion about
    Artois .
    The we aren't strong swimmers is funny.
    In my youth I belong to Staircase surfing assoc.
    The best break is about a mile offshore. Use to say hello to the Grey Whales every year on their migration.
    My mother and her sister ( my aunt ) both won accolades for swimming in the late 30s early 40s for swimming.
    In the early days of the city states between the rivers and also before they became cities Hay was building
    Boats of straw , loading them with goods and sailing down to Mesopotamia .
    Also we were real friends with the Phoenicians before Rome ( long before ) came to power.
    We have lots of sailing experience.

    Leave a comment:


  • KanadaHye
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Yeah, I don't know about the sail part... we're pretty much terrible swimmers and I'm pretty sure we've been land merchants since day one

    Leave a comment:


  • Descendant
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    I have to agree with Mos about the geneology of Britons. In any and every history book I can recall about British history, the first settlers have always been said to be from a region in modern-day France, like Gaul. However, I read that it was a Greek geographer by the name of Pytheas that discovered Britain. http://en.wikipedia.org/wiki/Pytheas...ery_of_Britain

    Here's an interering question for you guys. I have heard a few Greek people claim that Armenia may have been colonised by Greeks in the 1,000 BC era, and that the name Armenios (Greek for 'Armenian') actually comes from the Greek verb 'armenizo' which means to sail, ie Armenians translates to 'sailors'. I'm a bit skeptical of this, as Greek people like to think we discovered everything and have been everywhere.

    Have you guys ever heard of this story, or one like it?

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    I appreciate the follow up.
    Don't have time now but before tomorrow I will gather my sources and compare.
    I could be wrong but there is a word in your source that is different thn mine and I thought I had the original.
    Before the marrow sun sets.
    Artashes

    Leave a comment:


  • Mos
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Originally posted by Artashes View Post
    Not so .
    I can only think you have inserted an assumption by ( ? ).
    There is no translation from Armina to what you said.
    Alfred was a fairly simple strait forward guy.
    On the occasion that I'm talking you can read the words at face value.
    Artashes
    ...
    .
    The island of Britain is 800 miles long, and 200 miles broad. And there are in the island five nations; English, Welsh (or British), Scottish, Pictish, and Latin. The first inhabitants were the Britons, who came from Armenia, and first peopled Britain southward.

    The translated text has a footnote after “Armenia” which is this:

    “De tractu Armoricano” – The word Armenia occuring a few lines above in Bede, it was perhaps inadvertently written by the Saxon compiler of the “Chronicle” instead of Armorica.

    So the translator of the Chronicle implies that the scriber made a mistake and wrote Armenia instead of Armorica. I searched in wikipedia for Armorica and here are first few lines of the entry:

    Armorica or Aremorica is the name given in ancient times to the part of Gaul that includes the Brittany peninsula and the territory between the Seine and Loire rivers, extending inland to an indeterminate point and down the Atlantic coast.

    Leave a comment:


  • Artashes
    replied
    Re: Greetings from Cyprus

    Also I'm not saying the reference in the " Saxon chronicles is a reference to Armenia but to a people's that we're living there ( for a long Time) that originally came from us.
    Artashes

    Leave a comment:

Working...
X