Announcement

Collapse
No announcement yet.

The Armenian Church

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    Originally posted by Anonymouse
    Nunechka you're such a perjudiced little protoplasmic organism. Every post you do not hesitate to slander American culture as if its some abomination. Granted I am critical of American foreign policy cowboy nuts who want nuke Eye Raq, but I also hate the stupid "Omg American culture is evil, capitalism is evil, cultural imperialism, they suck" crowd.

    As far as the question, it was about grapar being reformed to ashkharapar, nothing about English.

    i thought i already went through this topic with you???

    lol! love you too my dear!

    between grabar and ashkharabar - i cant choose, i'd say keep both and SHUT UP!

    Comment


    • #12
      Originally posted by Red Brigade
      *By the way its Grabar.There is no such thing as Grapar.

      thats true - because if it was "Grapar" it would mean "Grakan par" (i.e a web [i cant think of the other word for it]); BUT it makes so much sense when you call it "Grabar" which means "Grakan bar" (i.e. written word)

      when you think about it this way, Grabar is not spoken, it's written, it is Haykakan "Grakan Bar" versus the Hayakan "Ashkharabar" which means "worldly word" i.e. spoken, or en mass understood language...

      i agree with anony, they must teach it, just like they do in Armenia...

      Comment


      • #13
        It's either Grabar or Krapar.

        It would be a shame to lose the krapar, in my humble opinion. I'm slightly biased though, as I enjoy reading those krapar texts and making links between krapar and ashkharhapar.

        On the other hand, it's clear that there is a need for an ashkharhapar version.

        Maybe save the krapar version for main events, i.e. Dznunt, Zadig, etc?

        Comment


        • #14
          let me see if i can explain it - the way i read it "Grabar" it is written with the 3rd letter of the Armenian alphabet (G) and the letter "B" is written with the second letter of the Armenian alphabet.

          - the way you pronounce it not the issue... grakan bare gravats e "G yev B tarrerov"

          i know that WA they write it with the same letters, but they pronounce it differently...

          that is the same with every other letter... like the word dzuk - you pronounce it "tsuk" but you write it with the same exact letter as we do... i.e. thats the major difference because there is a latter for "ts" it is written for words like "tsankapat" or "tsoren"

          you see what i mean?

          Comment


          • #15
            Yea, I know all that. It's really a shame that we now pronounce it differently. I often try to get the original pronounciation when I talk.

            But I was just saying that in either dialect, you won't pronounce it grapar, as with Eastern Armenians, both letters will be soft (g and b), and for Western Armenians, both letters will be hard (k and p).

            Comment


            • #16
              yes yes --- i see your point and i raise you a...... sheeshov kabob and tolma... (msov tolma that is)...

              Comment


              • #17
                heh, sounds good!

                I'll put the "soorjin choore" for later.

                Comment


                • #18

                  Comment


                  • #19

                    Comment

                    Working...
                    X