Announcement

Collapse
No announcement yet.

Armenian Translations

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    Re: Armenian Translations

    ^No, ALEX, don't! Kapik means monkey! Sip, please stop trying to ruin relationships!

    Comment


    • #12
      Re: Armenian Translations

      Thanx Էլիա Im glad i didnt have the time to use it

      Comment


      • #13
        Re: Armenian Translations

        Originally posted by Sip
        You can tell her what Crusaider said, but it will be more romantic if you tell her:

        "Kapiki demk unes!"

        "unes" is pronounced as oo-nes ... oo like in "moon" and "nes" as in cuteness. She'll just melt in your arms. If she is western Armenian (i.e. not originally from Armenia or Iran), then instead of "Kapiki" you might want to say "Gabigi" with the G's as in "good".


        That would have been so awkward. Kind of reminds me of "My Big Fat Greek Wedding"

        anyway, Alex, you can also say
        Doo shat seeroon es. (this literally means you are very beautiful but is more informal)

        but ----Du keghetseek es ------ means the same thing but will probably have more impact (it's also a more perfect type of beautiful rather than just pretty) -----use the second one if you really like her a lot.
        Last edited by sev_zeytun; 04-07-2007, 11:27 AM.

        Comment


        • #14
          Re: Armenian Translations

          Or you could say "Too anoosheeg es", which pretty much means the same thing!

          Comment


          • #15
            Re: Armenian Translations

            Awww..

            Elia, where is you sense of humor?

            That would have been funny.

            Comment


            • #16
              Re: Armenian Translations

              Um... it's not funny if a couple has to break up because of an accidental insult!

              Comment


              • #17
                Re: Armenian Translations

                omg.....they wouldn't break up.

                I don't even think they're a couple.

                It would be "cute." the girl would be like "what?"

                and he would be ..... offf im not going to explain the cuteness factor.

                Comment


                • #18
                  Re: Armenian Translations

                  lol, but he wouldn't know that it was a joke, so he wouldn't say it was a joke. Now if you told him what it meant and told him to use it like that, it might've been a good idea.

                  Comment


                  • #19
                    Re: Armenian Translations

                    Next one: please translate Yipikaye Motherxxxxers!

                    Comment


                    • #20
                      Re: Armenian Translations

                      Originally posted by karoaper View Post
                      Next one: please translate Yipikaye Motherxxxxers!
                      ... Ասիկա քիչ մը տարօրինակ է...

                      Comment

                      Working...
                      X