Re: Hello from Italy...
The problem with trying to use online translators is that the computer doesn't really have a working knowledge of any given language (I find errors in Spanish translators frequently). Your best bet is to work out various words on your own and do the work. Then I suggest posting it here so we can help piece the story back together.
Good luck!
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Hello from Italy...
Collapse
X
-
Re: Hello from Italy...
Originally posted by bell-the-cat View PostNe vous contentez pas blâmer le traducteur automatique, blâmer l'auteur du texte à traduire. Un texte soigneusement écrit devrait se traduire par une précision suffisante pour être comprise. Ce texte doit être concis, de faire le point, pas trop verbeuse ou prétentieux, avec des phrases courtes (décomposés en plus petites sections par des virgules si nécessaire), en utilisant des mots qui ne veut pas dire plusieurs choses ou ont une signification obscure, et sans orthographe ou des erreurs de grammaire
"Do not just blame the automatic translator, blame the author of the text to translate. A carefully written text should result in sufficient detail to be included. This text should be concise, to the point, not too wordy or pretentious, with short sentences (split into smaller sections by commas if necessary), using words that do not mean several things have meaning or obscure And without spelling or grammatical."
Still reasonably legible.
Though Google's French - English translator seems to be the most developed one of them all, and often has multiple translation choices if the first meaning doesn't seem correct (this might be a new feature, I hadn't noticed it before). The Armenian one is still in the alpha phase of development.Last edited by bell-the-cat; 01-25-2011, 01:32 PM.
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Originally posted by bell-the-cat View PostDon't just blame the machine translator, blame the writer of the text being translated. A carefully-written text should translate accurately enough to be understood. That text needs to be concise, to the point, not overly wordy or pretentious, with short sentences (broken down into smaller sections with commas if necessary), using words that don't mean several things or have obscure meanings, and without any spelling or grammer errors.
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Originally posted by Federate View PostHonestly, i'm really disappointed with the Google translator. It has a very hard time with sentences and often just translates things too literally (like most translators). The one I linked has been the best i've seen of all the crap out there. It's the least worst
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Originally posted by Odar View PostIndeed. Besides, there's no Armenian-to-Italian translation
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
OK, then I'll try to go phrase by phrase *brings tea, crosswords and iPod to avoid getting bored*
Can you also recommend me a translator for Russian? Since I saw several books are only available in that language...
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Originally posted by bell-the-cat View PostNo it isn't. It is useless compared to http://translate.google.com/?hl=en&sl=fr&tl=en#hy|en| - not that it is anything wonderful either. And if the text to be translated is badly written, or in anything other than modern Armenian, then things get worse.
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Indeed. Besides, there's no Armenian-to-Italian translation (I'm still using Italian on my laptop even if I have no problems reading English).
Anyway, I tried the one recommended by Federate, and it's only working with single phrases. I wanted it to translate a short story (by Raffi, I guess) and all I've got is:
?????????????????????????
Leave a comment:
-
Re: Hello from Italy...
Google Translator?
well, it's only in Eastern Armenian and won't translate full pages. Further, it's usually getting corrected a lot rather than being helpful. Most translations through that wind up leaving words in instead of translating
Leave a comment:
Leave a comment: