Announcement

Collapse
No announcement yet.

Hello from Italy...

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    Re: Hello from Italy...

    This is pretty good, Odar http://www.translator.am/am/translate.html

    If you wanna read the Armenian letters in Latin font, just put your cursor on the word.
    Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

    Comment


    • #12
      Re: Hello from Italy...

      Thank you!

      Comment


      • #13
        Re: Hello from Italy...

        Originally posted by Federate View Post
        No it isn't. It is useless compared to http://translate.google.com/?hl=en&sl=fr&tl=en#hy|en| - not that it is anything wonderful either. And if the text to be translated is badly written, or in anything other than modern Armenian, then things get worse.
        Plenipotentiary meow!

        Comment


        • #14
          Re: Hello from Italy...

          Google Translator?
          well, it's only in Eastern Armenian and won't translate full pages. Further, it's usually getting corrected a lot rather than being helpful. Most translations through that wind up leaving words in instead of translating

          Comment


          • #15
            Re: Hello from Italy...

            Indeed. Besides, there's no Armenian-to-Italian translation (I'm still using Italian on my laptop even if I have no problems reading English).

            Anyway, I tried the one recommended by Federate, and it's only working with single phrases. I wanted it to translate a short story (by Raffi, I guess) and all I've got is:

            ?????????????????????????

            Comment


            • #16
              Re: Hello from Italy...

              Originally posted by bell-the-cat View Post
              No it isn't. It is useless compared to http://translate.google.com/?hl=en&sl=fr&tl=en#hy|en| - not that it is anything wonderful either. And if the text to be translated is badly written, or in anything other than modern Armenian, then things get worse.
              Honestly, i'm really disappointed with the Google translator. It has a very hard time with sentences and often just translates things too literally (like most translators). The one I linked has been the best i've seen of all the crap out there. It's the least worst
              Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

              Comment


              • #17
                Re: Hello from Italy...

                OK, then I'll try to go phrase by phrase *brings tea, crosswords and iPod to avoid getting bored*

                Can you also recommend me a translator for Russian? Since I saw several books are only available in that language...

                Comment


                • #18
                  Re: Hello from Italy...

                  Originally posted by Odar View Post
                  Indeed. Besides, there's no Armenian-to-Italian translation
                  What is this then?
                  Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
                  Plenipotentiary meow!

                  Comment


                  • #19
                    Re: Hello from Italy...

                    Originally posted by Federate View Post
                    Honestly, i'm really disappointed with the Google translator. It has a very hard time with sentences and often just translates things too literally (like most translators). The one I linked has been the best i've seen of all the crap out there. It's the least worst
                    Don't just blame the machine translator, blame the writer of the text being translated. A carefully-written text should translate accurately enough to be understood. That text needs to be concise, to the point, not overly wordy or pretentious, with short sentences (broken down into smaller sections with commas if necessary), using words that don't mean several things or have obscure meanings, and without any spelling or grammer errors.
                    Plenipotentiary meow!

                    Comment


                    • #20
                      Re: Hello from Italy...

                      Originally posted by bell-the-cat View Post
                      Don't just blame the machine translator, blame the writer of the text being translated. A carefully-written text should translate accurately enough to be understood. That text needs to be concise, to the point, not overly wordy or pretentious, with short sentences (broken down into smaller sections with commas if necessary), using words that don't mean several things or have obscure meanings, and without any spelling or grammer errors.
                      Ne vous contentez pas blâmer le traducteur automatique, blâmer l'auteur du texte à traduire. Un texte soigneusement écrit devrait se traduire par une précision suffisante pour être comprise. Ce texte doit être concis, de faire le point, pas trop verbeuse ou prétentieux, avec des phrases courtes (décomposés en plus petites sections par des virgules si nécessaire), en utilisant des mots qui ne veut pas dire plusieurs choses ou ont une signification obscure, et sans orthographe ou des erreurs de grammaire
                      Plenipotentiary meow!

                      Comment

                      Working...
                      X