Announcement

Collapse
No announcement yet.

Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #21
    Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

    Originally posted by Pedro Xaramillo View Post

    Lets break da rules, if they warn us we stop, deal?
    Rules Shmules, now bust out some more Armenian words so I can work on my translation.

    Comment


    • #22
      Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

      Originally posted by Gavur View Post
      BTW,Pedro it's not iMujer.should be yoMujer
      I as in internet and iPhone I think, but yeah otherwise its yoMujer, but anyway thanks for the site, looks like it will help alot Gavur

      Comment


      • #23
        Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

        Originally posted by iFemale View Post
        Rules Shmules, now bust out some more Armenian words so I can work on my translation.
        Hmm, okay grammar question, so if I say I speak Armenian (Yes Hayereni Khosel em), if I ask do you speak Armenian does it become (Duk Hayereni Khosel ek) or does it change, I read somewhere that the words changes to -um from -el, which is correct?

        Comment


        • #24
          Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

          Originally posted by Pedro Xaramillo View Post
          Hmm, okay grammar question, so if I say I speak Armenian (Yes Hayereni Khosel em), if I ask do you speak Armenian does it become (Duk Hayereni Khosel ek) or does it change, I read somewhere that the words changes to -um from -el, which is correct?
          "I speak Armenian" - You wrote "Yes Hayeren Khosel em." That translates to past tense, "I spoke Armenian."
          The correct version here would be "Yes khosum em Hayeren" or "Yes Hayeren khosum em" or "Yes Hayeren em khosum."...Which ever you prefer.


          "Duk Hayeren Khosel ek?" - This is also past tense, translating to "Have you spoken Armenian?" The correct version here would be "Duk Hayeren khosum ek?"

          Comment


          • #25
            Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

            Thanks again, so okay, firstly whoever wrote that stupid online dictionary I should smack

            Okay next up when compounding sentences, using the I am, You are, He/She/It is, does it stay as Duk...ek, etc. also if someone asks for something like

            Can you help me?
            May I have some avocado?
            Would you like some cupcakes?

            How do you ask politely, because I did it wrong once and people thought I was demanding stuff lol

            Comment


            • #26
              Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

              Originally posted by Pedro Xaramillo View Post
              Thanks again, so okay, firstly whoever wrote that stupid online dictionary I should smack

              Okay next up when compounding sentences, using the I am, You are, He/She/It is, does it stay as Duk...ek, etc. also if someone asks for something like

              Can you help me?
              May I have some avocado?
              Would you like some cupcakes?

              How do you ask politely, because I did it wrong once and people thought I was demanding stuff lol
              Ok. "Duk" is more of the proper way of saying "you"...although, at the same time you can use it while talking to more than one person. You can use "Du" and that would mean directly to the person you're talking to, but like I said, the other way would be a more 'proper' term.

              "Can you help me?" -- "Duk karogh ek indz oknel (or ognel in WA)?"

              " May I have some avocado?" -- "Kareli eh tal indz Avocado (I don't know the proper term for Avocado in Armenian. lol)?"

              "Would you like some cupcakes?" -- "K'sirek torteghen (torteghen = Cakes, in general) ?" (You can also say "Kaghtsreghen" meaning "sweets"... instead of "Torteghen."

              Now, I'm sure there may be other ways to translate these phrases, but those are my inputs.
              Last edited by iFemale; 05-02-2009, 07:25 PM.

              Comment


              • #27
                Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

                Thanks again, so then the sentence :

                Duk Karogh ek indz oknel is Tuk Garok ek intz ognel in West Armo?

                Comment


                • #28
                  Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

                  Originally posted by Pedro Xaramillo View Post
                  Thanks again, so then the sentence :

                  Duk Karogh ek indz oknel is Tuk Garok ek intz ognel in West Armo?
                  I think the correct term would be "Garogh" in WA, only switching the 'K' to a 'G' and leaving the 'gh' sound alone.

                  Comment


                  • #29
                    Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

                    Sorry I am really badgering you here tonight, hope you don't mind, so okay here is an introduction thingy, see how well its done .

                    Barev, Im anunn e Pedro, yes Hayereni sovurum em yev Yes pahanj teghekatu em

                    Please tell me I got it right and didn't ask for the cheese of a mango shark or something

                    Comment


                    • #30
                      Re: Hayreni Khosaktsutyun using Pedro's dodgy dictionary part 1

                      No, I don't think so...I think lol

                      Comment

                      Working...
                      X