Announcement

Collapse
No announcement yet.

May or may not be Armenian words

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #41
    The important thing is to be able to recognize the odar words and replace them with their Armenian equivalents.

    Here's some that are pretty easy to adapt to - we should all do this much at least.

    television = heradesil
    radio = tsaynaspuir
    computer = hamagarkich
    website = gaykech
    parking garage = gankar
    grocery store = nbaradoon
    cell/mobile phone = pchchayin heratsayn (i just say tserki heratsayn)
    gasoline ("benzine," "petrol") = karyuigh
    any kind of "station" = gayan
    automobile ("oto") = inknasharj
    freeway = azadooghi (my favorite lol)

    I try to use most of these in daily speech. My mom looks at me all weird. lol

    Comment


    • #42
      I have one of my own.

      What's the Armenian word for "stove" -- we say "pyuitagas," which is probably French.

      Comment


      • #43
        Originally posted by Che_Ka
        The important thing is to be able to recognize the odar words and replace them with their Armenian equivalents.

        Here's some that are pretty easy to adapt to - we should all do this much at least.

        television = heradesil
        radio = tsaynaspuir
        computer = hamagarkich
        website = gaykech
        parking garage = gankar
        grocery store = nbaradoon
        cell/mobile phone = pchchayin heratsayn (i just say tserki heratsayn)
        gasoline ("benzine," "petrol") = karyuigh
        any kind of "station" = gayan
        automobile ("oto") = inknasharj
        freeway = azadooghi (my favorite lol)

        I try to use most of these in daily speech. My mom looks at me all weird. lol
        First time I've heard about "radio, computer, website, gasoline an dparking garage" As for the others, I use them or I've already heard of them but don't use them (like heradesil. I know what it means but I say television)

        Comment


        • #44
          Originally posted by Che_Ka
          I have one of my own.

          What's the Armenian word for "stove" -- we say "pyuitagas," which is probably French.

          Stove= gasojax (gasojagh)

          gasoline= varelik (xaruyk has different meaning).
          I'm a monstrous mass of vile, foul & corrupted matter.

          Comment


          • #45
            Originally posted by Baron Dants
            Does that mean I get a hampuyr? (see, I didn't even say bachig )

            It means You get a hamBuyr (hame ev BUYR or booyr) on your Aytik (see, I didn't even say tooshik)
            I'm a monstrous mass of vile, foul & corrupted matter.

            Comment

            Working...
            X