Announcement

Collapse
No announcement yet.

Would someone please be able to translate?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    sad_eyes...when you say "they" do you mean your bf's family were all born in Armenia? If so then they should have a pretty good grip on Russian. I see that SagGal already did the Russian for you and I cant do it in Armenian, sorry.

    This is a very sweet thing to do though. Once I liked this Estonian guy who could speak English and Russian like me, but I just wanted to do something sweet so I found out how to say "I love you" in Estonian and said it to him. He loved it. Good thinking!

    Comment


    • #12
      so can someone translate this to armenian yet or what? lol... she is waiting!!!... and.. do u want it in armenian letters or english???
      How do you hurt a masochist?
      -By leaving him alone.Forever.

      Comment


      • #13
        Originally posted by ArmoBarbi
        sad_eyes...when you say "they" do you mean your bf's family were all born in Armenia? If so then they should have a pretty good grip on Russian. I see that SagGal already did the Russian for you and I cant do it in Armenian, sorry.

        This is a very sweet thing to do though. Once I liked this Estonian guy who could speak English and Russian like me, but I just wanted to do something sweet so I found out how to say "I love you" in Estonian and said it to him. He loved it. Good thinking!

        When I say they I mean that all of the armenians (about 35 of them) and their families here are all born and raised in armenia, they are only here for work purposes. And yes, my boyfriends included. I know how to say I love you in armenian and alot of other sweet sayings. I just wanted to get that specific song because it has a very good memory for us. And his english isnt too good so he wouldent be able to understand all of it which is why I asked for it to be translated.

        Comment


        • #14
          HAAH his english isnt too good.. and your translating a song for him how sweet of you... can he read the russian though?
          How do you hurt a masochist?
          -By leaving him alone.Forever.

          Comment


          • #15
            A hundred days have made me older, since the last time that I saw your pretty face
            Haryoor or zis en baravatsrel, ayn jamanagits vor ko yeresn em desel
            A thousand lies have made me colder and I don’t think I can look at this the same
            Haryoor sooder zis en baghatsrel, yev chem hamarer vor garoghanam asor nooynbes nayel
            But all the miles that separate
            Bayts amen megonnere vor mez en pajanel
            They disappear now when I’m dreaming of your face
            ganhedanan yerp yerazem ko yeresi masin

            I’m here without you baby but your still on my lonely mind
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
            I think about you baby and I dream about you all the time
            Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
            I’m here without you baby but your still with me in my dreams
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
            And tonight, there’s only you and me
            Yev ays kisher menak ga yes oo du

            The miles just keep rolling as the people leave their way to say hello
            Meghonnere volorvoom en yev joghovoorte tsekoom en irents djanabarhe barev asaloo hamar
            I've heard this life is overrated but I hope that this gets better as we go
            Lesel em vor es gyankin shad arjek a drvel, bayts hoosam ge lavana ore or

            I’m here without you baby but your still on my lonely mind
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
            I think about you baby and I dream about you all the time
            Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
            I’m here without you baby but your still with me in my dreams
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
            And tonight, there’s only you and me
            Yev ays kisher menak ga yes oo du

            Everything I know, and anywhere I go
            Vore vor gidoom em, yev vordegh vor genoom em
            it gets hard but it won’t take away my love
            Tjvaranoom ah, bayts im sere chi dani
            And when the last one falls, when it’s all said and done
            Yev yerp verchineh iyna, yev yerp amen ban asank oo anenk
            it gets hard but it won’t take away my love
            Tjvaranoom ah, bayts im sere chi dani

            I’m here without you baby but your still on my lonely mind
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
            I think about you baby and I dream about you all the time
            Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
            I’m here without you baby but your still with me in my dreams
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
            And tonight, there’s only you and me
            Yev ays kisher menak ga yes oo du

            I’m here without you baby but your still on my lonely mind
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
            I think about you baby and I dream about you all the time
            Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
            I’m here without you baby but your still with me in my dreams
            Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
            And tonight, there’s only you and me
            Yev ays kisher menak ga yes oo du



            Damn! I never thought translating Wild Thing aka Khentatsadz Mart, tu im sirdnes yerkatsnoom (Wild thing, you make my heart sing).... during scouts, because they wanted us to speak Armenian all the time, would ever come in handy. Apparently it was useful for something. So I speak Western Armenian but since your bf is from Armenia I tried to write the translation n Eastern Armenian. I may have gotten a few words off but the gist is right. Further proof that Armenian is Armenian is Armenian and we should understand all of it.

            Good luck!
            Last edited by ckBejug; 09-15-2004, 07:49 PM.
            The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposing ideas in mind at the same time and still retain the ability to function. -- F. Scott Fitzgerald

            Comment


            • #16
              Originally posted by ckBejug
              A hundred days have made me older, since the last time that I saw your pretty face
              Haryoor or zis en baravatsrel, ayn jamanagits vor ko yeresn em desel
              A thousand lies have made me colder and I don’t think I can look at this the same
              Haryoor sooder zis en baghatsrel, yev chem hamarer vor garoghanam asor nooynbes nayel
              But all the miles that separate
              Bayts amen megonnere vor mez en pajanel
              They disappear now when I’m dreaming of your face
              ganhedanan yerp yerazem ko yeresi masin

              I’m here without you baby but your still on my lonely mind
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
              I think about you baby and I dream about you all the time
              Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
              I’m here without you baby but your still with me in my dreams
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
              And tonight, there’s only you and me
              Yev ays kisher menak ga yes oo du

              The miles just keep rolling as the people leave their way to say hello
              Meghonnere volorvoom en yev joghovoorte tsekoom en irents djanabarhe barev asaloo hamar
              I've heard this life is overrated but I hope that this gets better as we go
              Lesel em vor es gyankin shad arjek a drvel, bayts hoosam ge lavana ore or

              I’m here without you baby but your still on my lonely mind
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
              I think about you baby and I dream about you all the time
              Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
              I’m here without you baby but your still with me in my dreams
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
              And tonight, there’s only you and me
              Yev ays kisher menak ga yes oo du

              Everything I know, and anywhere I go
              Vore vor gidoom em, yev vordegh vor genoom em
              it gets hard but it won’t take away my love
              Tjvaranoom ah, bayts im sere chi dani
              And when the last one falls, when it’s all said and done
              Yev yerp verchineh iyna, yev yerp amen ban asank oo anenk
              it gets hard but it won’t take away my love
              Tjvaranoom ah, bayts im sere chi dani

              I’m here without you baby but your still on my lonely mind
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
              I think about you baby and I dream about you all the time
              Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
              I’m here without you baby but your still with me in my dreams
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
              And tonight, there’s only you and me
              Yev ays kisher menak ga yes oo du

              I’m here without you baby but your still on my lonely mind
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du im menak medki mech es (Yeah I know baby is yerekhas, but it sounds kindof pedophilic to say it that way. Hokis means my soul. It fits better)
              I think about you baby and I dream about you all the time
              Ko masin em medadzoom, hokis, yev yerazoom mishd
              I’m here without you baby but your still with me in my dreams
              Yes sdegh em arants kez, hokis, bayts du mishd im hed es yerazneroos mech
              And tonight, there’s only you and me
              Yev ays kisher menak ga yes oo du



              Damn! I never thought translating Wild Thing aka Khentatsadz Mart, tu im sirdnes yerkatsnoom (Wild thing, you make my heart sing).... during scouts, because they wanted us to speak Armenian all the time, would ever come in handy. Apparently it was useful for something. So I speak Western Armenian but since your bf is from Armenia I tried to write the translation n Eastern Armenian. I may have gotten a few words off but the gist is right. Further proof that Armenian is Armenian is Armenian and we should understand all of it.

              Good luck!

              Wow!!! I didnt think anyone would go that far. Thank you so much!!!! Wow, you are very kind. thank you. And yes, of course thank you to everyone else too.

              Comment


              • #17
                Originally posted by gevo
                HAAH his english isnt too good.. and your translating a song for him how sweet of you... can he read the russian though?
                haha!! googo why you say such funny things? did i tell you about the saudi guy i used to date? we fully understood each other when i got out the silky veil and started belly dancing for him

                Comment


                • #18
                  That song is quite irritating.

                  Comment


                  • #19
                    Re: Would someone please be able to translate?

                    hi girl!If you want,I can translate in french or in turkish.how about?I know english very well.I know turkish very well too.what will you with this song?
                    Forgive your enemies, but never forget their names.

                    WHEN THE TERROR IS ALIVE,,,EVIL NEVER DIES....

                    A nation which makes the final sacrifice for life and freedom doesnt get beaten.....

                    mustafa kemal ATATÜRK

                    Comment


                    • #20
                      Re: Would someone please be able to translate?

                      Bejug, very nice translation. You have a flare for poetry methinks
                      And yes, Eastern Armenian/Western Armenian it all sounds good and clear. As long as it doesn't have any Turkish mixed in it (or Russian for that matter).

                      Comment

                      Working...
                      X