Ejmiatsin/Vagharshapat, an ancient Turkic name
In the toponym Echmiadzin, the word "echi" takes the meaning of "ancestor", "father", "dad", in the ancient Turkic language. It is also assumed that "yazı" [they probably mean the -iadzi- part] takes the meaning of "desert" [or "wilderness"]. In other words, "desert ancestors" or "land of ancestors." Another theory suggests that Echmiadzin derives from the word combination of the words "three müədzin" [in Turkish, three = üç] This also proves the Üçkilise option[in Turkish, kilise = church].
~
I'm going to stop using the header "How to Debunk" because even considering that there is something worth debunking is giving too much credit to this abomination. "Desert ancestors"??? "Wilderness ancestors"??? I just can't get my head over how idiotic this "interpretation" is (and interpretation is a BIG complement I'm making here!). The nearest desert to Echmiadzin is miles away in another country, and the region has been inhabited for centuries, as the house of the Armenian apostolic church! It's not some nomadic settlement for there to be wilderness there! In any case, this DESPERATE attempt to explain the etymology of Echmiadzin is like trying to explain the etymology of Moscow by saying, "the first part, 'mos' derives from 'mosan,' a family of Amerindian languages spoken in Washington and British Columbia, while 'cow' derives from the edible bovine animal. In other words, it means, 'the land of mosan Amerindian cows'." Seriously, it's that farfetched!
I can buy some parts of the Üçkilise proposal, because at least that makes some sense. But it's beyond my understanding why they'd choose the former """interpretation""" over the latter as the "main" one! Secondly, Armenians have their own traditional explanation of it (search for the words "Miadzin descended" in this PDF by the OSCE, or check out this page on DiscoverArmenia). Why isn't this interpretation in their article? Weren't Azeris "the right ones who are objective"?
My favorite part in this article is, once again, the so-called name changes. Notice how we apparently changed the "ancient Turkic name" [Qədim türk adı] Üçkilsə to Vağarşapat, and then right after, we apparently changed the "ancient Turk name" Vağarşapat to Echmiadzin? Was the guy typing this in Wikipedia actually READING what he was writing? I have no other words. This is stupidity in its PUREST form. Also, as I already said in a previous post, Vaghashapat is the native name of the city, and that's the official name we use today. It's the oldest name used for the settlement, and it's an Armenian name.
Eçmiədzin toponiminin qədim türk dilində “Əcdad”, ”ata”, ”baba” mənasını verən “eçi” ( m- I şəxsin təkinə aid mənsubiyyət şəkilçisidir) və “çöl” mənasını verən “yazı” komponentlərindən ibarət olduğu ehtimal edilir. Yəni “Əcdadların çölü”, ”Əcdadların yurdu” Eçmiədzin sözünün “Üç müədzin” birləşməsindən əmələ gəldiyi ehtimalı da var. Bu ehtimal isə Üçkilsə variantı ilə bir növ təsdiq olunur.
http://az.wikipedia.org/wiki/Eçmiədzin
http://az.wikipedia.org/wiki/Eçmiədzin
~
I'm going to stop using the header "How to Debunk" because even considering that there is something worth debunking is giving too much credit to this abomination. "Desert ancestors"??? "Wilderness ancestors"??? I just can't get my head over how idiotic this "interpretation" is (and interpretation is a BIG complement I'm making here!). The nearest desert to Echmiadzin is miles away in another country, and the region has been inhabited for centuries, as the house of the Armenian apostolic church! It's not some nomadic settlement for there to be wilderness there! In any case, this DESPERATE attempt to explain the etymology of Echmiadzin is like trying to explain the etymology of Moscow by saying, "the first part, 'mos' derives from 'mosan,' a family of Amerindian languages spoken in Washington and British Columbia, while 'cow' derives from the edible bovine animal. In other words, it means, 'the land of mosan Amerindian cows'." Seriously, it's that farfetched!
I can buy some parts of the Üçkilise proposal, because at least that makes some sense. But it's beyond my understanding why they'd choose the former """interpretation""" over the latter as the "main" one! Secondly, Armenians have their own traditional explanation of it (search for the words "Miadzin descended" in this PDF by the OSCE, or check out this page on DiscoverArmenia). Why isn't this interpretation in their article? Weren't Azeris "the right ones who are objective"?
My favorite part in this article is, once again, the so-called name changes. Notice how we apparently changed the "ancient Turkic name" [Qədim türk adı] Üçkilsə to Vağarşapat, and then right after, we apparently changed the "ancient Turk name" Vağarşapat to Echmiadzin? Was the guy typing this in Wikipedia actually READING what he was writing? I have no other words. This is stupidity in its PUREST form. Also, as I already said in a previous post, Vaghashapat is the native name of the city, and that's the official name we use today. It's the oldest name used for the settlement, and it's an Armenian name.
Comment