Announcement

Collapse
No announcement yet.

The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #11
    Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

    Originally posted by federate View Post
    *Կը ձգէ սիրուի Սիկկիէն* We're trading «կոր» and «յալլահ» for «հերր» and «բաբամ ջան»

    Not to be understated that she's surpassed me in the rate of learning a second dialect. Her wa is great
    ի՞նչ կ՝ըսես կոր լան: Շատ աղւոր Արեւելահայերէն կը խօսիս կոր:

    Բայց ափսոս պարսկահայերի նման չես խօսում:
    [COLOR=#4b0082][B][SIZE=4][FONT=trebuchet ms]“If you think you can, or you can’t, you’re right.”
    -Henry Ford[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR]

    Comment


    • #12
      Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

      Originally posted by Siggie View Post
      ի՞նչ կ՝ըսես կոր լան: Շատ աղւոր Արեւելահայերէն կը խօսիս կոր:

      Բայց ափսոս պարսկահայերի նման չես խօսում:
      Այս ըսածդ պէտք է լսեմ քու բերանէդ Բաբուդ արե՜ւ։

      Ամէն անգամ որ սխալ ընեմ, ինծի պէտք է պատժես որ սովորեմ ինչպես երգելով խօսալ։
      Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

      Comment


      • #13
        Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

        Originally posted by federate View Post
        Այս ըսածդ պէտք է լսեմ քու բերանէդ Բաբուդ արե՜ւ։

        Ամէն անգամ որ սխալ ընեմ, ինծի պէտք է պատժես որ սովորեմ ինչպես երգելով խօսալ։
        Մեռայ՜: «Բաբուդ արեւ»դ սիիիրե՜մ: Լաւ կը սորուիս կոր հոգիս:

        Երգել պիտի սորուիս եւ ալ ժպտալով խօսիլ:

        (Եւ ալ «տ» «կ» «պ» եւ «ճ» ըսել: )
        [COLOR=#4b0082][B][SIZE=4][FONT=trebuchet ms]“If you think you can, or you can’t, you’re right.”
        -Henry Ford[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR]

        Comment


        • #14
          Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

          Originally posted by Siggie View Post
          Մեռայ՜: «Բաբուդ արեւ»դ սիիիրե՜մ: Լաւ կը սորուիս կոր հոգիս:

          Երգել պիտի սորուիս եւ ալ ժպտալով խօսիլ:

          (Եւ ալ «տ» «կ» «պ» եւ «ճ» ըսել: )
          Լաւ եմ սովորում որովհետեւ շատ լաւ (եւ խիստ ) ուսուցչուհի ունեմ *Կը ժպտայ Սիկկիի համար եւ երգելով կ'ըսէ նրա «նարդի խաղաաաա՞նք»*

          Վաաաայ, կարո՜ղ եմ ըսել «տ» եւ «կ» բայց մաման չունեմ «պ»-ի եւ «ճ»-ի։
          Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

          Comment


          • #15
            Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

            Originally posted by federate View Post
            Լաւ եմ սովորում որովհետեւ շատ լաւ (եւ խիստ ) ուսուցչուհի ունեմ *Կը ժպտայ Սիկկիի համար եւ երգելով կ'ըսէ նրա «նարդի խաղաաաա՞նք»*

            Վաաաայ, կարո՜ղ եմ ըսել «տ» եւ «կ» բայց մաման չունեմ «պ»-ի եւ «ճ»-ի։
            Մամէէէէէն պապէէէէէն լաւ ե՞ն: Այօ, եթանք նարդի խաղանք:

            Ես ալ «օ»-ի եւ «ը»-ի մաման չունեմ [չէ որ խօսալուց բայց գրելուց]:
            [COLOR=#4b0082][B][SIZE=4][FONT=trebuchet ms]“If you think you can, or you can’t, you’re right.”
            -Henry Ford[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR]

            Comment


            • #16
              Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

              Originally posted by Siggie View Post
              Մամէէէէէն պապէէէէէն լաւ ե՞ն: Այօ, եթանք նարդի խաղանք:

              Ես ալ «օ»-ի եւ «ը»-ի մաման չունեմ [չէ որ խօսալուց բայց գրելուց]:


              Perhaps Lucin knows the answer. Lucin jan, is there a way to differentiate between «ո» and «օ» in words? For example, besides learning it by heart, any way we could've deduced that the word «խօսք» is written with an «օ» and not an «ո»?

              Another question. What are the suffixes of infinitif verbs in Eastern Armenian? In WA, it's -ել -իլ -ալ (example: վազել, ծիծաղիլ, խաղալ). Do EAs use all three of these suffixes?
              Last edited by Federate; 08-21-2009, 12:24 PM.
              Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

              Comment


              • #17
                Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

                Originally posted by Federate View Post
                Perhaps Lucin knows the answer. Lucin jan, is there a way to differentiate between «ո» and «օ» in words? For example, besides learning it by heart, any way we could've deduced that the word «խօսք» is written with an «օ» and not an «ո»?

                Another question. What are the suffixes of infinitif verbs in Eastern Armenian? In WA, it's -ել -իլ -ալ (example: վազել, ծիծաղիլ, խաղալ). Do EAs use all three of these suffixes?
                I can't think of an -իլ verbs. I don't think we have any.
                [COLOR=#4b0082][B][SIZE=4][FONT=trebuchet ms]“If you think you can, or you can’t, you’re right.”
                -Henry Ford[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR]

                Comment


                • #18
                  Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

                  Originally posted by Siggie View Post
                  Լուսին ջա՜ն: Չեմ ուզում ճիշտ խօսամ բաբամ ջան:

                  I can do it the right way when I speak WA, but I just can't speak naturally and still make these changes. It will make it super awkward for me.
                  Vaaay mi asa, I know what you mean. You know the problem is that you sound awkward to yourself for a while, that fades away as time goes by but the bigger problem if you interact constantly with average Parskahais is that most of the time you come off as a 'pedant' I have experienced it first hand, lol.

                  Originally posted by Siggie View Post
                  My WA half tells me they do this substitution too. Interesting no? It's better knowing it's not just a barsgahye thing.
                  This is interesting! Are you sure Fed, it is grammatically correct in WA?

                  Originally posted by Siggie View Post
                  It makes sense that we'd stop saying that last l... even when you say it it's barely detectable and trails off. This seems an easy correction to make when going from speaking to writing though.
                  Yea, but you know the problem with Parskahais (including myself) is that they drop the final 'l' and then put the emphasis on the 'e', like 'ches greeee', lol.


                  Originally posted by Siggie View Post
                  Wow! I have never heard this one Lucin!
                  Siggie don't tell me you were saying 'kint'


                  Originally posted by Federate View Post

                  Perhaps Lucin knows the answer. Lucin jan, is there a way to differentiate between «ո» and «օ» in words? For example, besides learning it by heart, any way we could've deduced that the word «խօսք» is written with an «օ» and not an «ո»?
                  Take a deep breath and read the rules. Some may find it annoying, since it's a bit extensive but personally, I've gotten used to it and it has helped me a great deal. I hope I haven't missed anything, here you go:

                  - In the beginning of the word pronounced as [Օ] it is being written Օ. ex. օր, օրինակ, օրակարգ, օդանաւ... (exception: ով, ովքեր, ովկիանուս, եւ այլն.)

                  - In the beginning of the word when heard [Ո] it is being written just as pronounced Ո. ex. ոտք, որակ, որոշում... (exception: վոհմակ..) There should be another one I can't remember.

                  - In the middle, in most cases, when [Օ] is heard, we write 'Ո'. (there is no particular rule here). 'O' in the middle of the word is rare (like խօսք, ամօթ, կարօտ եւ այլն.)

                  - At the end, in an overwhelming majority of the words, when 'o' is heard, we write 'ոյ', as in երեկոյ, յետոյ եւ այլն. For proper names both 'Օ' and 'ոյ' are possible. ex. Մարոյ /Մարօ, Կարոյ/ Կարօ.

                  - While making compound nouns, 'Օ' and 'Ո' remain unchanged naturally. ex. Որակ/ անորակ (anorak*), օր/ այսօր

                  * Note that the pronounciation changed (in case you didn't know )

                  Originally posted by Federate View Post
                  Another question. What are the suffixes of infinitif verbs in Eastern Armenian? In WA, it's -ել -իլ -ալ (example: վազել, ծիծաղիլ, խաղալ). Do EAs use all three of these suffixes?
                  Like Siggie said, we have no -իլ. Where do you put -իլ? Is there a rule?
                  Last edited by Lucin; 08-23-2009, 07:26 AM.

                  Comment


                  • #19
                    Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

                    Originally posted by Lucin View Post
                    Vaaay mi asa, I know what you mean. You know the problem is that you sound awkward to yourself for a while, that fades away as time goes by but the bigger problem if you interact constantly with average Parskahais is that most of the time you come off as a 'pedant' I have experienced it first hand, lol.
                    Yes, there's this too!



                    Originally posted by Lucin View Post
                    Yea, but you know the problem with Parskahais (including myself) is that they drop the final 'l' and then put the emphasis on the 'e', like 'ches greeee', lol.
                    You mean extending the same sound right? Not saying գրիիիիի because that's just gyoughatsi.



                    Originally posted by Lucin View Post
                    Siggie don't tell me you were saying 'kint'
                    Never. I meant that I've never heard anyone say kint.



                    Originally posted by Lucin View Post
                    Take a deep breath and read the rules. Some may find it annoying, since it's a bit extensive but personally, I've gotten used to it and it has helped me a great deal. I hope I haven't missed anything, here you go:

                    - In the beginning of the word pronounced as [Օ] it is being written Օ. ex. օր, օրինակ, օրակարգ, օդանաւ... (exception: ով, ովքեր, ովկիանուս, եւ այլն.)

                    - In the beginning of the word when heard [Ո] it is being written just as pronounced Ո. ex. ոտք, որակ, որոշում... (exception: վոհմակ..) There should be another one I can't remember.

                    - In the middle, in most cases, when [Օ] is heard, we write 'Ո'. (there is no particular rule here). 'O' in the middle of the word is rare (like խօսք, ամօթ, կարօտ եւ այլն.)

                    - At the end, in an overwhelming majority of the words, when 'o' is heard, we write 'ոյ', as in երեկոյ, յետոյ եւ այլն. For proper names both 'Օ' and 'ոյ' are possible. ex. Մարոյ /Մարօ, Կարոյ/ Կարօ.

                    - While making compound nouns, 'Օ' and 'Ո' remain unchanged naturally. ex. Որակ/ անորակ (anorak*), օր/ այսօր

                    * Note that the pronounciation changed (in case you didn't know )
                    Wow Lucin. Nice summary.
                    He meant about in the middle of the word (where from your summary there appears not to be a rule), but this is a great summary to have in the thread. Merci!
                    [COLOR=#4b0082][B][SIZE=4][FONT=trebuchet ms]“If you think you can, or you can’t, you’re right.”
                    -Henry Ford[/FONT][/SIZE][/B][/COLOR]

                    Comment


                    • #20
                      Re: The Պարսկա-Eastern Armenian Language Thread

                      Originally posted by Lucin View Post
                      This is interesting! Are you sure Fed, it is grammatically correct in WA?
                      Yeah. It's not a substitution for us. It's the correct way of talking in the past.

                      Ես տեսեր եմ
                      Դուն տեսեր ես
                      Ան տեսեր է
                      Մենք տեսեր ենք
                      Դուք տեսեր էք
                      Անոնք տեսեր են

                      Take a deep breath and read the rules. Some may find it annoying, since it's a bit extensive but personally, I've gotten used to it and it has helped me a great deal. I hope I haven't missed anything, here you go:

                      - In the beginning of the word pronounced as [Օ] it is being written Օ. ex. օր, օրինակ, օրակարգ, օդանաւ... (exception: ով, ովքեր, ովկիանուս, եւ այլն.)

                      - In the beginning of the word when heard [Ո] it is being written just as pronounced Ո. ex. ոտք, որակ, որոշում... (exception: վոհմակ..) There should be another one I can't remember.

                      - In the middle, in most cases, when [Օ] is heard, we write 'Ո'. (there is no particular rule here). 'O' in the middle of the word is rare (like խօսք, ամօթ, կարօտ եւ այլն.)

                      - At the end, in an overwhelming majority of the words, when 'o' is heard, we write 'ոյ', as in երեկոյ, յետոյ եւ այլն. For proper names both 'Օ' and 'ոյ' are possible. ex. Մարոյ /Մարօ, Կարոյ/ Կարօ.

                      - While making compound nouns, 'Օ' and 'Ո' remain unchanged naturally. ex. Որակ/ անորակ (anorak*), օր/ այսօր

                      * Note that the pronounciation changed (in case you didn't know )
                      Thank you for these rules Lucin jan. As Siggie said, I was just asking for the rule in the middle of a word but it seems like there is no specific rule so it is more about memorising.

                      Like Siggie said, we have no -իլ. Where do you put -իլ? Is there a rule?
                      The -իլ is used as a suffix in infinitif verbs, similar to -ել -ալ. Is there a rule? I am not sure about this but if I had to guess, it goes on verbes d'état as the French would call it. For example, ծնիլ and մեռնիլ (to be born, to die).
                      Azerbaboon: 9.000 Google hits and counting!

                      Comment

                      Working...
                      X