Re: The Western Armenian Language Thread
How are Western Armenians last names transliterated using Russian? I know Eastern Armenian names are transliterated "ya-en" so I'm assuming Western Armenian "ian" is the same way.
Announcement
Collapse
No announcement yet.
The Western Armenian Language Thread
Collapse
X
-
Re: The Western Armenian Language Thread
We should refer to Ancient Text to establish a single standard variant of the Armenian Language....... Western Armenian has much Turkish influence and Easter Armenian was warped during the soviet Era.
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by Lucin View PostYea, it's Greek. Ever heard of the word melancholia or mélancolie?
You know this is where we should say Eastern Armenian is easier and more straightforward than Western Armenian. In EA, almost all the words are written just as they are pronounced.Nevertheless, we manage
Արեւմտահայերէնը ունի շատ հարուստ, աննման գրական անցեալ: Ես ալ կաշխատիմ բարելաւել արեւմտահայերէնս: (Ճիշտ ասա՞մ:)
Բայց կ'աշխատիմ ապաթարց կ'առնէ։
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by Federate View Post
Yeah, WAs predominantly use melan for ink. Tanak (թանաք) is present and right in WA but it is rarely used from what i've seen. The average person knows melan. Չէի գիտեր որ յունարէն է «մելան» բառը բայց հիմա որ գիտեմ այս տեղեկութիւնը, պիտի փորձեմ աւելի թանաք գործածել։
Yea, it's Greek. Ever heard of the word melancholia or mélancolie?
Actually Lucin jan, the confusion wouldn't be that badԹանաք would be pronounced tanak and դանակ would be pronounced tanag. The Կ in Western Armenian has the same pronunciation as Գ in Eastern Armenian. Of course, WAs and EAs write all their words the same way, barring the exception I gave above about foreign words. It's only a matter of pronouncing it
You know this is where we should say Eastern Armenian is easier and more straightforward than Western Armenian. In EA, almost all the words are written just as they are pronounced.
Ես ալ շատ հետաքրքրական կը գտնեմ տարբերութիւնները եւ կը ցանկամ բարելաւել արեւելահայերէնս ու այսպիսի քննարկումներ շատ կ'օգնեն ինծի եւ բոլոր անոնց որ պիտի կարդան հետագային։
Շնորհակալութիւն։
Արեւմտահայերէնը ունի շատ հարուստ, աննման գրական անցեալ: Ես ալ կաշխատիմ բարելաւել արեւմտահայերէնս: (Ճիշտ ասա՞մ:)
Last edited by Lucin; 10-20-2008, 06:09 AM.
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by Lucin View PostThat's funny indeed. We say "գդալ"/ ktal , tkal would be close to tkel/ թքել (to spit).
Oh, I meant glass as in glass of water or wine for example. In Eastern Armenian, we say բաժակ.
My goodness… I had no idea that you refer to ink as melan in western Armenian. Melan is Greek, by the way. Can you guess why I asked about this particular word ink as well as knife?
First of all, I had no idea you say melan in the Western dialect. For the record, in eastern Armenian we use the word "թանաք" for ink. Then I thought WAs may be pronouncing the word knife "դանակ" as tanak and then the word ink, tanak as well. So how can they basically distinguish the two words? It just confused me, not knowing you use melan, instead of թանաք.Թանաք would be pronounced tanak and դանակ would be pronounced tanag. The Կ in Western Armenian has the same pronunciation as Գ in Eastern Armenian. Of course, WAs and EAs write all their words the same way, barring the exception I gave above about foreign words. It's only a matter of pronouncing it
Իհարկէ: Շնորհակալութիւն:
Շատ հետաքրքիր է իմանալ թէ տարբերութիւնները արեւելահայերէնի եւ արեւմտահայերէնի միջեւ ինչպէ՞ս են ստեղծւել հիմնականաօրէն նաեւ ո՞րն է գրաբարին աւելի մօտ լեզւաբանօրէն:Ես ալ շատ հետաքրքրական կը գտնեմ տարբերութիւնները եւ կը ցանկամ բարելաւել արեւելահայերէնս ու այսպիսի քննարկումներ շատ կ'օգնեն ինծի եւ բոլոր անոնց որ պիտի կարդան հետագային։
Շնորհակալութիւն։
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by Federate View PostYep, there is. The pronuncitation of the Eastern Armenian “ջ” = the pronunciation of the Western Armenian “ճ”.
The way "ջ" is pronounced in Western Armenian, is about the same way Eastern and Western Armenians pronounce "չ". There is no difference between the pronunciation of "չ" and "ջ" in Western Armenian.
As for where WAs use the letter "ջ", it's everywhere EAs use it except the pronunciation changes. For example, WAs write ջուր (water) just like EAs except they pronounce it differently. So ջուր in WA is pronounced "tchur".
But then you may ask, like your given example, why WAs would write Ատրպեճան instead of Ադրբեջան. That's only the case with foreign words or basically proper nouns that don't come from the Armenian language. Then WAs spell it the way they hear it.
Spoon = դգալ (tkal) N.B. You'll find it funny when you compare this to EA
Knife = դանակ (tanag)
Glass = ապակի (abagi)
Ink = մելան (melan)
First of all, I had no idea you say melan in the Western dialect. For the record, in eastern Armenian we use the word "թանաք" for ink. Then I thought WAs may be pronouncing the word knife "դանակ" as tanak and then the word ink, tanak as well. So how can they basically distinguish the two words? It just confused me, not knowing you use melan, instead of թանաք.
Hope this helped Lucin jan, if you have more please don't be shy to ask because it's beneficial to everyone and i'll be glad to respond as much as I can
Շատ հետաքրքիր է իմանալ թէ տարբերութիւնները արեւելահայերէնի եւ արեւմտահայերէնի միջեւ ինչպէ՞ս են ստեղծւել հիմնականաօրէն նաեւ ո՞րն է գրաբարին աւելի մօտ լեզւաբանօրէն:
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by Lucin View PostIs there a difference in pronunciation between “ճ” and “ջ” in Western Armenian? I have noticed many times that the letter “ճ” is used instead of “ջ” in western Armenian, for example; ճան (while in eastern it is “ջան”) Ադրպեճան (in eastern “Ադրբեջան”). Why? So when/ where is “ջ” used then? And is the pronunciation of these two letters different than Eastern Armenian?
The way "ջ" is pronounced in Western Armenian, is about the same way Eastern and Western Armenians pronounce "չ". There is no difference between the pronunciation of "չ" and "ջ" in Western Armenian.
As for where WAs use the letter "ջ", it's everywhere EAs use it except the pronunciation changes. For example, WAs write ջուր (water) just like EAs except they pronounce it differently. So ջուր in WA is pronounced "tchur".
But then you may ask, like your given example, why WAs would write Ատրպեճան instead of Ադրբեջան. That's only the case with foreign words or basically proper nouns that don't come from the Armenian language. Then WAs spell it the way they hear it.
How do you write and spell the following words in Western Armenian; Spoon, knife, glass and ink.
Knife = դանակ (tanag)
Glass = ապակի (abagi)
Ink = մելան (melan)
Hope this helped Lucin jan, if you have more please don't be shy to ask because it's beneficial to everyone and i'll be glad to respond as much as I can
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Is there a difference in pronunciation between “ճ” and “ջ” in Western Armenian? I have noticed many times that the letter “ճ” is used instead of “ջ” in western Armenian, for example; ճան (while in eastern it is “ջան”) Ադրպեճան (in eastern “Ադրբեջան”). Why? So when/ where is “ջ” used then? And is the pronunciation of these two letters different than Eastern Armenian?
How do you write and spell the following words in Western Armenian; Spoon, knife, glass and ink.
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
Originally posted by yerazhishda View PostLucin jan, I just made up the sentence so there is no context.
Take a look at this sentence and tell what is the purpose of the "...":
«Միայն ուրախութեան շարժարիթի մասին հրապարակուիլը բաւարար կ'ըլլայ. մարդիկ կ'իմանան, որ իմ կամ քու սիրասուն զաւկին կամ թոռան առաջին տարեդարձն է, աղջկան հարսանիքն է, եղբօրս տղուն մկրտութիւնն է...:»
Look, «…» is not a separate/ single punctuation. Here we have a combination of two marks, չակերտներ (« ») and կախման կէտեր (...).
One of the main usages of չակերտներ is clearly for quotations or to quote someone's words which is the case in your example. Some more examples of this particular usage: Նա ասաց. «Ես հայուհի եմ»: or «Ուրախ եմ ձեզ ընդունելու»,- նշեց Նախագահը: (Note the punctuation used before or after the quotes.)
Now when կախման կէտեր (…) is used. It means that the speaker's/ writer's words are not finished maybe because of emotion, or surprise or hesitation or sometimes the writer simply leaves to the reader the task of imagining the rest of the story.
*******************
Here are some other common usages of (« ») besides quotation, in Armenian:
Սրահը «պայթեց» ծապերից:
«Ասպարէզ»-ը հաղորդեց.
Թուրքերը «ճշմարիտ» ազգ են:
«Մեսրոպ Մաշտոց»-ի շքանշանը նրան յանձնեցին:
Can you see in above examples how it (« ») can be used in different contexts conveying different signification/ usage?
**********
And I have some questions regarding Western Armenian pronunciation that I'll ask you guys, in coming days.Last edited by Lucin; 10-10-2008, 04:16 AM.
Leave a comment:
-
Re: The Western Armenian Language Thread
thanks,
Originally posted by Federate View PostChamur - Never heard anyone use this. Everyone says "tsekh"
Originally posted by Federate View PostAghpar
Aghparig (not Apareek) - This is used when you want to be cute with a child and nothing else.
Originally posted by Federate View PostPeace -LOL this is a funny word...a good portion of people don't even know what it means.
Originally posted by Federate View PostPari yegar/pan me che - These are used much more than "khntrem" from what I've seen and heard around. I use "pan me che" more than those two for sure. Nevertheless, "khntrem" remains the most respectful way of replying.
Leave a comment:
Leave a comment: