Re: Western dialect vs. Eastern dialect
Pronunciation rules and spelling rules are different; according to your reasoning, it should be "Il estallé" instead of "Il est allé." I'm afraid that it makes no sense.
Regardless of pronunciation, words are separated when spelled; it's a basic rule.
From the above, I can simply conclude that the grammar of Eastern Armenian does not provide a syntax to express the continuous form. It is a serious shortcoming.
I wonder how it is handled in some little known and spoken dialects such as the ones spoken in the region of Kessab, Syria and Mussa Dagh - I'm not sure, but I think that they are are related????
As I have pointed out in an earlier post, the French has the same problem as the Armenian - not only in the future tense.
The lack of a simple syntax to express the continuous action/activity/...is a serious shortcoming - not only for translators; the wide adoption of "gor" reflects the importance? I still think that Armenian linguists and grammarians are responsible for the situation and, obviously, they did not do a good job.
It was never suggested that the French had a separate tense, at the contrary; in fact, I have said in an earlier post
And "être en train de"" is a simple solution: it is applied in a uniform way in all tenses. By the way, it has a similar pattern to the English syntax.
Originally posted by Lucin
View Post
Regardless of pronunciation, words are separated when spelled; it's a basic rule.
Originally posted by Lucin
View Post
I wonder how it is handled in some little known and spoken dialects such as the ones spoken in the region of Kessab, Syria and Mussa Dagh - I'm not sure, but I think that they are are related????
Originally posted by Lucin
View Post
Originally posted by Lucin
View Post
Originally posted by Lucin
View Post
Originally posted by Siamanto
View Post


): Դե տեսնենք էլի:

Comment