Re: Armenian cognates w/other languages
It's overwhelmingly true that one should take caution when looking for inherited words in Armenian that have cognates in Persian.
Agh and Salt are indeed descended from the same root "Sal", though they are not strikingly obvious as similar. It think it's worthy to point out to Armenians that in many words with gh from our language were shifts from an L sound in PIE, as odd as it may seem. Shifts from using the tip of the tongue to using the center of your tongue aren't very common changes and I'd like to find out if Armenian experienced an intermediary sound during this shift at one point. It might help me see this shift as not so odd.
For bag, we say Baysag (the only word for bag that I use in Armenian), do you think this is related to the word for Bag, let alone Sack (which is actually a french borrowing, "sac") in English? Could it be a case of exaptation (fusing two words into one seamless form, inheriting a specialized or unifying meaning) between Barg and Qsag?
It's overwhelmingly true that one should take caution when looking for inherited words in Armenian that have cognates in Persian.
Agh and Salt are indeed descended from the same root "Sal", though they are not strikingly obvious as similar. It think it's worthy to point out to Armenians that in many words with gh from our language were shifts from an L sound in PIE, as odd as it may seem. Shifts from using the tip of the tongue to using the center of your tongue aren't very common changes and I'd like to find out if Armenian experienced an intermediary sound during this shift at one point. It might help me see this shift as not so odd.
For bag, we say Baysag (the only word for bag that I use in Armenian), do you think this is related to the word for Bag, let alone Sack (which is actually a french borrowing, "sac") in English? Could it be a case of exaptation (fusing two words into one seamless form, inheriting a specialized or unifying meaning) between Barg and Qsag?
Comment